The Team:
At Celonis Academy, we strive for excellence in learning. We are proud winners of the 2023 Brandon Hall Gold Award in the Excellence in Best Customer Training Program category!
With more than 200.000 learners worldwide consuming the content Celonis Academy creates, you will be challenged to identify localization needs, and translate courses and exams for our partners and customers.
As a localisation manager, you will report to Team Lead - Online training. You will work with various subject matter experts to provide the training materials in the local languages.
Through our feedback channel, you will directly see the impact of your work! You will analyze qualitative and quantitative data to continually improve the courses.
Qualifications:
- Native-speaker level of proficiency in English and Japanese
- Study in field of translation, linguistics, communication or similar
- Work in a structured manner and quickly comprehend new topics and interrelationships
- Put the learner at the center of everything you do
- Experience with authoring tools is a plus (e.g. Articulate Rise, Camtasia)
- Experience with Translation Management Systems is a plus (e.g. Transifex, Smartling, GlobalLink, SDLX)
The Role:
As Localization Managers, you will be part of the Celonis Academy team. You will work with various subject matter experts to create and translate highly interactive online training content on a large variety of topics. In the process of translation, you will ensure that localized training is adapted to specific cultures and user preferences.
The work you’ll do:
- Translate Celonis Academy training materials, such as courses, hands-on exercises and exams, from English to the target language (Japanese)
- Review and post-edit machine translated training materials
- Perform linguistic quality and functionality checks based on the feedback from the learners
- Maintain and update language-specific tools such as translation memory, glossary, and other relevant documentation
- Onboard and train stakeholders across Celonis on localization processes and best practices
- Provide input and feedback for continuous improvement of translation processes
The qualifications you need:
- Study in field of translation, linguistics, communication or similar
- Work in a structured manner and quickly comprehend new topics and interrelationships
- Put the learner at the center of everything you do
- Experience with authoring tools is a plus (e.g. Articulate Rise, Camtasia)
- Experience with Translation Management Systems is a plus (e.g. Transifex, Smartling, GlobalLink, SDLX)
- Native-speaker level of proficiency in English and Japanese