Remote JobsRemote CompanyBlog
Sign In
Sign Up
Back to all jobs

Hebrew Life Science Quality Check

remote,Jerusalem, Israel

Description

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.


Main Purpose of the Role

Welocalize is currently looking for a linguistic QC (quality check) to review sensitive Life Sciences documents within the pharma domain. This is a freelance remote role.

At Welocalize we collaborate with different Life Sciences clients. We offer several services, including a linguistic final quality check of pharma documents. Such documents are translated and reviewed from various languages into Hebrew by professional translators qualified in the subject matter. However, we need to make sure that the final version of the files is spotless and perfectly understandable by the target audience. This is way we need to rely on the expertise of a professional, to have the final say on the accuracy and understanding of the final document, by performing a linguistic quality check. 
For this role, you will be asked to review Hebrew documents to confirm that the content is accurate, consistent and free from errors.
Successful candidates will be provided with CAT tool access.

Project Details

Location: Remote
Expected Volume: 2000 to 5000 words per week
Start date: ASAP
Employment Type: Freelance/Independent Contract
Task type: Quality Check
Content types: Investigator-facing, Patient-facing, Pharmacy
CAT Tool: Xbench

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.


Main Purpose of the Role

Welocalize is currently looking for a linguistic QC (quality check) to review sensitive Life Sciences documents within the pharma domain. This is a freelance remote role.

At Welocalize we collaborate with different Life Sciences clients. We offer several services, including a linguistic final quality check of pharma documents. Such documents are translated and reviewed from various languages into Hebrew by professional translators qualified in the subject matter. However, we need to make sure that the final version of the files is spotless and perfectly understandable by the target audience. This is way we need to rely on the expertise of a professional, to have the final say on the accuracy and understanding of the final document, by performing a linguistic quality check. 
For this role, you will be asked to review Hebrew documents to confirm that the content is accurate, consistent and free from errors.
Successful candidates will be provided with CAT tool access.

Project Details

Location: Remote
Expected Volume: 2000 to 5000 words per week
Start date: ASAP
Employment Type: Freelance/Independent Contract
Task type: Quality Check
Content types: Investigator-facing, Patient-facing, Pharmacy
CAT Tool: Xbench

Required Skills

  • Experience in CAT tools
  • Experience with QA checks (Xbench, Verifika,or CAT tool integrated QA check)
  • Minimum 6 month experience in localization
  • Microsoft Office expertise (specially: Track Changes in Word)
  • Advanced level in English (C1)

  •  Apply this job
    Please mention that you found this job on remotewlb.com. Thanks & good luck!
     Apply
     Save
    Share to :

    Welocalize

    New Job Alert

    COMING SOON~
    Follow us on
    Give a ⭐ on
    Similar Jobs
    Find more remote jobs
    Do you love using our product?

    Share a testimonial/suggestion.We'd love to hear about it!

    Click to submit✍️
    logo of sitemark

    Copyright © RemoteWLB 2025

    Remote Dev JobsRemote Support JobsRemote Design JobsRemote Sales JobsRemote Product JobsRemote Business JobsRemote Data JobsRemote Devops JobsRemote Finance JobsRemote Legal JobsRemote HR JobsRemote QA JobsRemote Write JobsRemote Edu JobsRemote Market JobsRemote Management JobsRemote Others Jobs